The Innocent Man 16. rész2013.10.31. 16:54, Arkana
És a hónap utolsó frissítéseként itt van a The Innocent Man 16. része! Volt vele pár gondom, és a feltöltéssel, és az oldalam se akart jól működni, és még folytathatnám (úgy látszik ez egy ilyen nap), de azért csak sikerült, végre. Szóval a TIM-mel akkor találkozunk újra, ha befejeztem a H!M utolsó négy részét és próbálok vele sietni, hogy ne kelljen sokat várni.
Jó szórakozást hozzá!
A közeljövő2013.10.30. 23:10, Arkana
Most elérkezettnek éreztem, hogy megosszam veletek, jelenleg mik a további terveim a közeljövőre. Mint ti is tudjátok, nem sok van hátra a két sorozatból. A Hello! Miss-ből még négy rész van vissza, ezért most rá fogok állni erre a sorozatra, hogy gyorsan befejezzem és csak a javítással kelljen foglalkozni. A befejezését két hét múlvára tervezem, amiből lehet három hét is. Nem kell aggódni a The Innocent Man rajongóinak sem, jelenleg fordítom a 16. rész, ami holnapra várhatóan kész is lesz. Amint kivégeztem a H!M-t kezdek is neki a megmaradt TIM részeknek, aminek a befejezését decemberig szeretném letudni. Ha ezt sikerül betartanom, akkor lesz egy fél hónap pihenőm, ami annyira nem is lesz az, hiszen mind a H!M mind a TIM részeket rendesen át kell rágicsálnom.
Na és az új szerzemény! Talán már páran láttátok, hogy beterveztem egy nemsokára futó koreai sorozatot, a Man from the Stars című doramát. Hogy miért választottam ezt? Elsősorban szerettem volna kipróbálni magam egy futó sorozat által, és mikor ráleltem erre a szerzeményre, a színészek rögtön megragadták a figyelmemet, köztük Kim Soo Hyun, Gianna Jun a főszerepben, valamint még szerepet kapott Yoo In Na, Park Hae Jin is. Bár a történetről még nem sokat tudni, de szintén tetszett a múlt-jelen keveredése, az idegen és ember kapcsolat. Hogy mi lesz belőle, nem tudom, bízom benne, hogy nem nyúltam nagyon mellé. A terveim szerint, szeretnék haladni a sorozattal együtt, de ez nem feltétlen jelenti azt, hogy sikerül is. Heti két rész, ráadásul egymás után kicsit sem könnyű és őszintén félek tőle, ugyanakkor izgatott is vagyok.
Más sorozatot nem tervezek mellette vinni, mert nem lenne időm és valószínűleg idegileg sem bírnám. Viszont, ha befejeztem ezt a doramát, át fogom nézni az általatok ajánlott listát és átgondolom mi lesz a következő.
És amit még fontosnak tartok megjegyezni. Nem rég írtam, hogy feltöltötték az általam fordított TIM részeket máshová. Eleinte nagyon bántott a dolog, de azóta már átgondoltam rendesen a dolgot. Úgy döntöttem, nem foglalkozom vele, és ahelyett, hogy rátok terhelném a sértettségem és elszeparálnám a felirataimat, inkább még a D-addictsra is publikálni fogom őket. Nehogy már más valaki miatt titeket "büntesselek"! Viszont nem minden kerül oda! Csak a Hello! Miss-t és azt is egyben, már teljesen javított, kész állapotban. A továbbiakban pedig meglátjuk, hogy alakulnak a dolgok.
Hát köszönöm a figyelmet, ha minden igaz, holnap jövök a TIM 16. részével!
Hello! Miss 3. rész (javított)2013.10.26. 13:37, Arkana
Kijavítottam a Hello! Miss 3. részét is. Minden letöltési linken a javított verziót érhetitek el, illetve online is felkerül még a mai nap folyamán. Ismét sok-sok javításon esett át, bár sajnos még így is előfordulhatnak hibák, nehezen veszem észre többszöri átnézés után is.
Mindenkinek szép napot és jó hétvégét!
Hello! Miss 12. rész2013.10.24. 20:46, Arkana
Megérkezett a Hello! Miss következő epizódja. Hú, én fordítás közben rengeteget nevettem, Hwang Dong Gyu eszméletlen, azért hasonlít a nagyapjára, nem? Annyira aranyos és vicces egy sorozat, tényleg élvezet fordítani. Viszont volt kiakasztó része is.. rögtön megkérdőjeleztem, hogy még az idősek papoltak annyit Lee Su Ha-nak? Ha megnézitek, úgy is megértitek. :) Online csak holnap tudom felrakni!
Jó szórakozást!
Mi a különbség az Aegisshi és az Agasshi között?2013.10.22. 23:14, Arkana
Már a sorozat kezdete óta furdal a kíváncsiság, de aztán belemerültem a fordításba és végül már el is feledkeztem róla. Most, hogy elkezdtem javítani az elejétől a sorozatot, megint felvillant bennem a kérdés; mi lehet a különbség a kettő között?
A cím már eleve egy kis szójátékon alapul. A délvidékiekre jellemző, hogy az Agasshi szót Aegisshinek ejtik, melynek a magyar jelentése kisasszony (angolban miss) és amit sokszor hallani a koreai doramákban. De az "aeg" szó jelenthet "bébit" (baby) is és az "sshi" (miss) jelentheti a név utáni, udvarias beszédnél használt kifejezést. Tehát úgy is értelmezhető, hogy "Miss Baby", ezért is az egyik angol fordítása a címnek a "Hello! Baby". Lee Su Ha-t az otthonában mindenki Aegisshinek hívja egyfajta tiszteletből, amit magyarul leginkább úgy mondhatnánk "a ház ifjú asszonya/úrnője" és csak rá használják ezt a jelzőt.
Su Ha fiatalabb féltestvére, Joon Hee láthatólag igen féltékeny Su Ha-ra. A sorozat első részében, mikor a Joon Hee hívást kap Lee Su Ha falujából, az egyik klán idősétől, Su Ha-t "Aegisshinek", míg őt "Agasshinak" hívja, mely gyakorlatilag kisasszonyt jelent. De az úr tiszteletteljesebben használja Su Ha felé ezt a kifejezést, ezért jegyzi meg keserűen Joon Hee; "Ő miért Aegisshi és én miért Agasshi?". Féltékeny Su Ha pozíciójára. Sajnos ez az angol fordításban és a magyar verzióban sem érezhető át annyira.
|